您当前的位置:安卓游戏网游讯正文

酒足饭饱后我和八方旅人制作人聊了聊中文本地化

发布时间:2019-10-25 19:09:57  阅读:244+ 作者:责任编辑NO。杜一帆0322

文末福利

大概是在上一年 7 月底,我的损友从大阪回来,顺路带了点《八方旅人》的周边送人。这让人十分惊讶,由于他以往能够说是爱财如命,历来以“铁公鸡”著称。为了表明谢意,我仍是象征性的掏了些钱。

直到不久前,上海的 Square Enix 餐厅更新了《八方旅人》主题,我忽然察觉到,他送的那些东西,很有或许是在日本吃饭时拿到的……正好听闻《八方旅人》的两位制作人,浅野智也和高桥真志 10 月底会过来参与活动,所以遭到约请时欣然前往,顺路调查调查。

实际上,这已经是我第三次来上海的 Square Enix 餐厅了。相较之前的《最终幻想》和《勇者斗恶龙》主题,《八方旅人》的菜品很明显是更难刻画的那种,由于游戏里便是些像素点,你很难以此来做参阅。

但没想到的是,不少食物做得还挺有构思。让人形象最深的是一款名叫“欧菲莉亚”的鸡尾酒,厨师别有情调的在杯子里放入了冰块状的蓝色小灯,十分贴合故事中神官的“焚烧典礼”主题。

还有盘铺满奶酪的“岔路章鱼烧”,据说是玩了个谐音梗,由于游戏名“OCTO”的日文读法和章鱼有点像。配上什锦烧酱与明太子蛋黄酱,十分甘旨。

不过,单论滋味的话,猎人海因特的“今日猎人餐”或许更契合群众口味,烤肉和炸甜面团信任大部分人都不会厌烦,各位有爱好的话能够自己去测验。

环绕《八方旅人》这部著作,近 1 年来最引人瞩目的势必是本地化问题。先是过于文学化的“古英语”难倒了一批欧美玩家,后又有国人的团体中文化示威。风趣的是,制作组收到许多邮件后,起先还以为是游戏呈现了严重 BUG,细心一看才发现满是“出中文版”的提议。

在谈到这个论题时,高桥真志表明他们的著作没有“《最终幻想》《勇者斗恶龙》和《王国之心》那种名号”,一开始以为人们会抱着“发现的心态”去玩,中文化的恳求的确超出了预期。

不过,示威能够说起到了适当要害的作用,这促进 Square Enix 内部成立了研讨小组,接着在本年 6 月 Steam 版的《八方旅人》上线时,PC 和 Switch 端同步更新了中文。

值得一提的是,现在浅野智也地点的第 11 开发部正在准备一些项目,尽管没有清晰讲是不是《勇气默示录》或《八方旅人》的续作,但他几乎是拍着胸脯表明:“一定会尽力搞好中文本地化的作业”。

高桥真志(左)/浅野智也(右)

在笔者见过的日本开发者中,高桥和浅野能够说是比较有“复古情怀”的那种,之所以要搞像素点阵画风,也是由于玩超任时留下的爱情作怪。

浅野智也以为,比较现在盛行的电影化叙事风潮,《八方旅人》的剧本全体上仍是为游戏性服务的,更为复古。许多故事也是改了又改,比方舞娘自身的设定是个女剑士,他们用了 1 年时刻来平衡这些元素。

一则不曾提过的趣闻是,高桥真志当年被家长管得很严,每周只能打 1 小时游戏,最终花了 1 年时刻才把《最终幻想4》通关,信任咱们或多或少都有相似的阅历。而其时的“反作用”,恰恰是他成为游戏制作人的诱因。

福利:留下您的谈论,咱们将从中抽选一位,送出《八方旅人》的杯垫(8 个),以及两位制作人的签名画(餐垫)。

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!

0条 [查看全部]  相关评论